Francisation InterGlobe aide les entreprises à tirer le meilleur parti possible de leurs communications en français au Québec. Nos services incluent :

Services-conseils

S’il est une chose qui distingue d’abord et avant tout le Québec vis-à-vis du reste du Canada, c’est le fait que le français y a le statut de seule langue officielle. Conséquemment, la Charte de la langue française impose une réglementation quant à l’usage du français dans les activités commerciales des entreprises présentes sur le territoire de la Belle Province. Ces obligations varient selon le nombre de personnes employées par l’entreprise concernée.

Les équipiers de Francisation InterGlobe sont passés maîtres dans l’art de naviguer dans les méandres de la francisation d’une entreprise — le nom donné à ce processus obligatoire. Grâce à notre vaste expérience des milieux de travail bilingues, notre familiarité avec la Charte et notre relation privilégiée avec l’Office québécois de la langue française — organisme qui voit à la juste application de la réglementation linguistique —, nous faisons en sorte de vous faire éviter les écueils bureaucratiques afin que vous puissiez vous concentrer sur votre domaine d’expertise, soit la bonne gestion de vos affaires.

Nos spécialités

  • Mise en conformité aux exigences de la Charte de la langue française
  • Évaluation des coûts de francisation
  • Accompagnement pour l’obtention d’un certificat de francisation
  • Soutien aux comités de francisation
  • Intégration du français dans vos activités et processus

Positionnement sur le marché québécois

Contrairement à ce que certains pourraient croire, la démarche de francisation d’une entreprise va bien au-delà de la seule mise en conformité aux lois linguistiques du Québec. À la suite de cette étape évidemment importante, le vrai boulot commence — soit celui de développer une véritable relation de confiance avec la clientèle locale. Francisation InterGlobe détient le savoir-faire marketing qui permettra de faire fructifier votre investissement en francisation.

Que ce soit en raison de la langue ou de la culture, le marché québécois n’est à nul autre pareil sur le territoire nord-américain. Les citoyens francophones, qui représentent 80 % de la population du Québec, démontrent une fierté peu commune envers leur province et s’identifient d’abord comme Québécois – ensuite comme Canadiens.

Francisation InterGlobe connaît le marché québécois sous toutes ses coutures. Nous pouvons vous aider à optimiser la francisation de vos activités et processus par l’entremise de stratégies qui contribueront à vous donner le bon ton et la bonne approche auprès de la clientèle québécoise.

Nos spécialités

  • Études et analyses de marché
  • Stratégies marketing conçues spécifiquement pour le Québec
  • Création d’une image de marque francophone
  • Adaptation juste des messages-clés (énoncé de mission, promesses de service, concepts et slogans publicitaires, etc.)
  • Développement de l’identité au moyen du marketing linguistique et d’autres méthodes non traditionnelles

Adaptation

Vous est-il déjà arrivé d’être dans un pays où le français n’est pas la langue d’usage quotidien et d’apercevoir un panneau d’information rédigé maladroitement en français ? Et de pouffer de rire ?

Nous savons tous qu’une traduction fait parfois appel à des mots qui n’ont pas tout à fait le même sens que ceux présentés dans le texte d’origine. Ces derniers reflètent en effet la pensée propre, mais aussi la culture et la créativité de leur rédacteur — chose qui n’est pas toujours évidente à restituer par la personne appelée à traduire. Autrement dit, lorsque des mots anglais sont simplement traduits par des mots français, l’ensemble de la traduction peut passer complètement à côté du sens et de l’intention du message original.

Francisation InterGlobe propose une véritable adaptation de votre message, afin qu’il « parle » à votre clientèle francophone par l’entremise d’éléments culturels et de modes de pensée qui lui paraîtront familiers et interpelleront son inconscient collectif. Une juste contextualisation favorise la création de liens organiques, en faisant appel à des images, des concepts et des idées immédiatement reconnaissables qui feront en sorte que l’auditoire visé s’appropriera naturellement votre message. L’expérience nous a démontré à maintes reprises qu’une démarche marketing est doublement efficace si elle intègre des expressions, des exemples et des éléments visuels locaux qui donnent concrètement l’impression au client que l’on manifeste un respect sincère pour sa langue et sa culture.

Nos spécialités

Services complémentaires

Au-delà des services qui forment le cœur de nos activités, nous offrons aussi à nos clients les services suivants :

  • rédaction
  • recherche terminologique
  • correction-révision
  • mise en forme de documents
  • correction d’épreuves
  • perfectionnement des compétences en français
  • validation de textes
  • création de capsules linguistiques sur mesure
  • conférence et formation sur la communication orale et écrite