logo-francisation-interglobe

Francisation InterGlobe est à la recherche d’un traducteur-réviseur généraliste (En > Fr). Il s’agit d’un poste à temps plein.

Traduire pour Francisation InterGlobe vous intéresse?

Vous croyez avoir ce qu’il faut pour faire partie de notre équipe?

Nous vous invitons à passer notre test de traduction.
Moins de 10 % des gens réussissent à se qualifier pour l’étape subséquente.

Grâce à nos critères de sélection stricts, nos clients sont assurés d’obtenir le service de traduction le plus fiable au pays. Communiquez avec nous pour tenter votre chance.

Principales responsabilités

  • Traduire ou adapter des textes de l’anglais au français dans une variété de domaines en respectant les exigences des clients et la méthodologie de FIG
  • Effectuer les recherches terminologiques et autres recherches nécessaires à la production des traductions
  • Réviser les traductions des collègues ou des pigistes et assurer qu’elles sont conformes aux exigences des clients et à la méthodologie de FIG
  • Donner une rétroaction aux collègues et collaborateurs pigistes dont les textes ont été révisés
  • Assister le chef de la traduction en agissant comme personne-ressource auprès des collègues et collaborateurs pigistes

Profil recherché

  • Cinq années d’expérience en traduction-révision acquise préférablement dans un cabinet ou en entreprise
  • Baccalauréat en traduction ou dans un domaine pertinent
  • Maîtrise des outils d’aide à la traduction (MemoQ ou autre)
  • Habiletés de rédaction éprouvées
  • Capacité à respecter les échéances dans un contexte de projets multiples et de demandes urgentes
  • Fort esprit d’équipe
  • Membre d’un ordre professionnel langagier reconnu (un atout)

Francisation InterGlobe (FIG) est le premier cabinet-conseil en francisation d’entreprise et marketing linguistique au pays. Établie sur la grande rue Sherbrooke, à proximité du centre-ville de Montréal, notre équipe dote nos clients d’une voix française percutante qui appuie directement leurs efforts de vente et de marketing. C’est ce que nous appelons le marketing linguistique.

Remarque : le genre masculin est utilisé sans discrimination et ne sert qu’à alléger les textes. Faites-nous parvenir votre CV à l’adresse cv@francisation.ca. Nous communiquerons uniquement avec les candidates et candidats retenus.